일본 구인구직 서비스, 기무라타쿠야, 아시다마나 일본광고 7편

씹어먹는 일본어 광고편 
아시다 마나 7편

 

木村拓哉×芦田愛菜 タウンワークCM

 

아시다 마나 일본광고 7편
일본구인구직 서비스 리쿠르트 광고입니다. 이번광고는 기무라타쿠야와 아시다마나가 함께했습니다. 
중점적으로 봐야할것은 아르바이트 장소라는 표현을 한번 잘 들어보세요.

 

한국어 일본어
키무라씨, 木村さん、
친구한테 연애 상담받았는데  友達に恋バナ相談されちゃって
오오~들어보자!  おお、聞きましょう
친구의 ‘바사키’ 선배인데  その子のバ先の先輩なんですけど
‘바사키’ 리더적인 느낌  バ先のリーダー的な感じ
잠깐! 미안~  ちょっとごめんね、
‘바사키’가 궁금해서  バ先が気になって
이야기가 머리에 안들어오는데  話が入ってこないんだけど
아, ‘바사키’는 알바하는 곳을 말해요!  あ、バ先ってバイト先のことです
‘바이토 사키’도 줄이는거야? 요즘?  バイト先も略するの?最近
지금 너 키무타쿠인데 (이런 것도 몰라?)  今自分はキムタクなのに!?って
이런 표정했지?  顔したよね
키무타쿠인데  キムタクなのにって
잠깐 생각했어요, 죄송해요  ちょっと思いました、すいません
알바는  バイトは
타운 워크  タウンワーク
아직 여기에 없는 만남  だここにない出会い 
리쿠르트  リクルート

 

댓글()