'~そうだ vs ~らしい' 일본어 문법 차이 완벽 정리
한국인들이 가장 헷갈리는 일본어 뉘앙스! 이번 시간은 '~そうだ vs ~らしい'에 대해 알아보겠습니다.
'~そうだ'와 '~らしい' 중 어느 표현이 맞을까요? 아래의 퀴즈로 시작해보세요!
- 明日は雨が降る________です。
- この店は人気がある________です。
모르겠다면 3분 내에 '~そうだ'와 '~らしい'의 뉘앙스 차이를 완벽하게 정리해드리겠습니다.
오늘도 헷갈리는 일본어 뉘앙스를 한방에 정리하겠습니다.
목차
- '~そうだ vs ~らしい'의 뉘앙스 차이
- 일본어 뉘앙스 씹어먹기
- 단어 정리
- 테스트 문제로 복습하기
|
1. '~そうだ vs ~らしい'의 뉘앙스 차이
- ~そうだ: 직접 보고 들은 정보에 기반한 추측이나 전달을 나타냅니다. 한국어로는 "~일 것 같다"로 해석됩니다.
- 전달용법: 다른 사람의 말을 전달할 때.
- 추측용법: 직접 본 인상을 나타낼 때.
- ~らしい: 간접적으로 얻은 정보에 기반한 추측이나 소문을 나타냅니다. 한국어로는 "~인 것 같다"로 해석됩니다. 주관적 판단이 포함될 수 있습니다.
~そうだ |
직접적인 정보에 기반한 추측 |
눈으로 본 인상이나 들은 정보를 전달할 때 |
~らしい |
간접적인 정보에 기반한 추측 |
소문이나 객관적 정보에 기반한 판단 |
2. 일본어 뉘앙스 씹어먹기
~そうだ
- 하늘이 어두워졌으니 비가 올 것 같아요.
空が暗くなったので、雨が降りそうです
팁: 하늘이 어두워진 것을 보고 비가 올 것이라고 추측합니다.
- 이 음식은 매워 보이네요.
この料理は辛そうです
팁: 직접 음식을 보고 매워 보인다고 느낍니다.
- 그는 오늘 기분이 좋아 보입니다.
彼は今日は機嫌が良さそうです
팁: 표정과 행동을 보고 기분이 좋아 보인다고 추측합니다.
~らしい
- 그는 일본에 갔다고 합니다.
彼は日本に行ったらしいです
간접적으로 들은 정보를 바탕으로 말합니다.
- 이 가게는 인기가 많다고 들었습니다.
この店は人気があるらしいです
누군가로부터 들은 소문을 전달합니다.
- 그녀는 요즘 바쁘다고 해요.
彼女は最近忙しいらしいです
간접적으로 들은 정보를 바탕으로 추측합니다.
3. 단어 정리
- 空 (そら): 하늘
- 暗い (くらい): 어두운
- 雨 (あめ): 비
- 降る (ふる): 내리다
- 料理 (りょうり): 요리
- 辛い (からい): 매운
- 機嫌 (きげん): 기분
- 良い (いい): 좋은
- 日本 (にほん): 일본
- 行く (いく): 가다
- 店 (みせ): 가게
- 人気 (にんき): 인기
- 忙しい (いそがしい): 바쁜
4. 테스트 문제로 복습하기
다음 문장을 읽고 '~そうだ' 또는 '~らしい' 중 적합한 표현을 골라보세요.
- 하늘이 어두워서 비가 올 것 같아요.
空が暗いので、雨が降り________です。
- 그녀는 요즘 바쁘다고 해요.
彼女は最近忙しい________です。
- 이 음식은 맛있어 보여요.
この料理は美味し________です。
- 저 사람은 유명한 가수라고 해요.
あの人は有名な歌手だ________です。
- 오늘은 추워질 것 같아요.
今日は寒くなり________です。
- 이 영화는 정말 재미있다고 해요.
この映画はとても面白い________です。
정답확인
이번 글에서는 '~そうだ'와 '~らしい'의 차이를 살펴보았습니다. 각각의 표현은 정보를 어떻게 전달하고 추측하느냐에 따라 다르게 사용됩니다. 앞으로도 '일본어문법' 학습에 도움이 되는 콘텐츠를 '이강준의 씹어먹는일본어'에서 계속 제공할 예정이니 많은 관심 부탁드립니다.